Петро Рух «Котик намурчав»
Для дівчинки
ПЕРЕДМОВА
Мишенятко та двоє пухнастих курчат
Біля грубки собі гріли хвостики й лапки.
Поруч з ними рудесенький котик мурчав.
Його муркіт, мов шерстка, мя'кий був і гладкий.
В його муркоті віршів звучала краса,
Поки дівчинка слухала котика в ліжку.
Я там був. І ті віршики я записав,
Щоб для всіх-всіх дівчаточок видати книжку.
МУР МУР МУРРР
Я мурчу від насолоди,
Задоволення й свободи.
І, звичайно, від любові.
Муррр. У котиковій мові
Всі слова такі чудові!
Мур мур муррр. Мур мур муррр.
Мур мур муррр. Мур мур муррр.
ОЧІ ЛЮБОВІ
Радісні й щасливі очі у любові
З іскорками сонця ясно-золотими,
Як в дитини, добрі, чисті і чудові.
Отже неможливо надивитись ними.
ЧАРІВНИЙ СКАРБ
Маленька принцесо, ти — скарб чарівний
Для тата твого і для мами.
Ти, дівчинко, — вища коштовність для них.
Насправді й для мене так саме.
Я — котик твій. Отже щодня бачу я
Те, як на малесеньку лапку
Тобі рукавиченьки мама твоя
Вдягає, на голову — шапку,
Щодня з насолодою знов, знов і знов
Взуває тебе в черевички
І як твого тата батьківська любов
Цілує твоє гарне личко...
КАЗКА ПРО МАЛЕНЬКУ ПТАШКУ
Є гарна казка про маленьку пташку,
Що океан змив її яйця геть.
Здолати океан — не просто важко,
Його частиночку ми бачим ледь.
Прохала пташка яйця повернути.
Та океан уваги не звертав.
І ось вона у розпачі і люті
Зробила крок, що легендарним став.
Вона була отак рішуча дуже,
Що океан черпати почала,
Неначе то була якась калюжа,
Неначе миска то води була.
Вона носила дзьобиком краплини
Так відчайдушно, як це може лиш
Робити мати, щоб спасти дитину,
Хоч всі навкруг казали їй: «Облиш!»
Це надихнуло їй допомагати
Усіх птахів, що бачили її.
Злетівся весь народ туди, де мати
Боролася за діточок своїх.
Пташки краплинки в дзьобиках носили.
Та океан не відчував цього.
Бо в дійсності нікому не по силі
Примусити зробити щось його.
Але мільйонна ця пташина зграя
Завзяттям спільним привернула тим
Увагу Бога, що завжди все знає,
Та самостійність залишає всім
І через те втручатися не хоче
Без надзвичайних отаких причин
В життя птахів. І Він на власні очі
Дививсь на цей небачений почин.
Дивився й думав: «Хто відповідальність
Свою так самовіддано несе,
Той неможливе втілює в реальність.
І Я йому даю для цього все:
Благословіння, захист, допомогу.
І Я втручаюсь Сам у хід подій».
І океан почув наказ від Бога:
«Віддай, о океане, яйця їй!
Віддай негайно, або буде гірше!»
І цей наказ немарно пролунав.
Вся тайна успіху — у цьому вірші.
Тобі в пригоді буде хай вона.
КОЛИСКОВА ДЛЯ ДІВЧИНКИ
Бог тримає тебе на руках,
Пестить, люляє, спокій дає.
Його дихання чиста ріка
Гладить личко прекрасне твоє.
Ніжна квіточко Божа й моя,
Мов пелюсточки, очі закрий.
І маленька небесна зоря
Цілу ніч стерегтиме сон твій.
Хай насниться тобі наш Господь
І чудова обитель Його.
Наче в казку, тихенько заходь
В чарівливу красу сну свого.
Сон, мов котик, сказав тобі: "Мяв".
І торкнувся тихесенько вій.
Він уже тебе всю обійняв.
Спи, пухнастенький зайчику мій.